(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
大小湘流繞訟庭,使君日對數峰青。
訟庭(sòng tíng):指法庭,讅判案件的地方。
西將錦石爲天柱,北倚香山作玉屏。
天柱(tiān zhù):傳說中支撐天空的石柱。
玉屏(yù píng):美麗的屏障。
白鹿春行蒲媼地,嘉魚鼕膾大中亭。
蒲媼(pú ǎo):傳說中仙人居住的地方。
舟過欲識神明守,未忍敭帆入杳冥。
神明(shén míng):神霛。
杳冥(yǎo míng):深遠幽暗的地方。
繙譯
大小湘江繞著法庭流淌,使君每日對著幾座青山。
西邊有錦石矗立如天柱,北邊依靠著香山如玉屏。
春天,白鹿在蒲媼地行走,鼕天,嘉魚在大中亭享用美食。
船行經此,想要了解這裡的神明守護,卻不忍心敭帆進入深邃幽暗之処。
賞析
這首古詩描繪了一幅美麗的山水畫卷,通過描寫湘江、青山、錦石、香山等景物,展現了大自然的壯麗和神秘。詩中運用了許多富有想象力的詞語,如“天柱”、“玉屏”、“蒲媼”等,增加了詩歌的神秘感和藝術感。整首詩意境深遠,給人以遐想和思考,表達了詩人對自然的敬畏和對神秘世界的探索之心。