花前

花前小立影徘徊,風解吹裙百摺開。 已有淚光同白露,不須明月上衣來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

花前:花前之地。 影徘徊:身影徘徊。 風解:風吹開。 裙:衣裙。 摺:褶皺。 淚光:淚水的光芒。 白露:清晨的露水。 明月:明亮的月亮。

繙譯

站在花前,身影在風中搖擺,風吹開了衣裙的褶皺。眼中已有淚水的光芒,就像清晨的露水一樣,不需要明亮的月亮來照亮衣衫。

賞析

這首古詩描寫了一個人站在花前,身影在微風中搖曳,衣裙被風吹開,眼中含淚,淚光閃爍如同清晨的露水。詩中通過描繪微風拂過花前的情景,表達了人物內心的憂傷和孤獨之情,同時也展現了一種淡淡的憂鬱之美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文