古意

雄兔在月中,雌兔長相望。 月中不顧儂,孕子何由兩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

雄兔:雄性的兔子。 長:相對。 孕子:懷孕的子宮。 儂:你。 兩:兩隻兔子。

翻譯

一隻雄兔在月亮中,一隻雌兔在遠處相互凝視。 月亮中的雄兔不理睬你,懷着子宮的雌兔怎麼會有兩隻。

賞析

這首古詩描繪了一幅月下兔子的畫面,通過雄兔和雌兔的對視,展現了月光下的寧靜和神祕。詩中運用了兔子的形象,表達了一種難以言喭的情感。整體氛圍清新淡雅,意境深遠,給人以遐想和思考的空間。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文