壽母
我生遘喪亂,周遊悲道窮。
髮膚雖至暱,相依不克終。
子春難全歸,豫讓靡成功。
仰辜昊天德,俯愧白華躬。
茲辰介春醴,瓶罍無光容。
捧土塞盟津,吹琯回條風。
微志苟不移,庶可慰尸饔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
遘(gé):遭遇;穵(wā):窮困;暱(nì):親近;豫讓(yù ràng):指商代時期的大臣豫讓,此處比喻徒勞無功;昊天(hào tiān):古代指上帝;白華(bái huá):指白色的華服;辰介(chén jiè):指春天;醴(lì):美酒;罍(léi):盛酒的器皿;盟津(méng jīn):指盟誓之地;琯(guǎn):古代一種樂器;條風(tiáo fēng):指吹奏樂曲;尸饔(shī yōng):祭祀祖先的食品。
翻譯
母親壽辰,我生來遭遇喪失和困苦,四處流浪在悲傷的道路上。雖然我們親近如皮膚般密切,但卻無法相依到最終。春天的子女難以完全迴歸,努力卻無功而返。我仰望着昊天的至高德行,俯首感到自己的渺小。在這春日裏,美酒卻無法盛放在空空的酒器中。我捧着土壤來填塞盟誓之地,吹奏着琯迴盪在春風中。雖然我的志向微小,但願能安慰祖先的祭祀食品。
賞析
這首古詩表達了詩人在母親壽辰時的感慨和愧疚之情。詩人在詩中描繪了自己生活中的困苦和掙扎,以及對母親的依戀和感激之情。通過對生活的感悟和對家庭的責任,詩人展現了一種深沉的家國情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對家庭、親情和傳統的珍視和尊重。