哭華姜一百首

漸似中郎鬢有絲,將雛歌罷不勝悲。 琴書定與他人去,門戶終無健婦持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

華姜:古代傳說中的美女名字,代指美女;中郎:古代官職名,指高級官員;:小鳥;健婦:指賢惠的婦女。

翻譯

哭泣着像華姜那樣美麗的女子,頭髮漸漸有了絲絲白髮,唱着年輕時的歌曲,卻停不下來,悲傷無法平息。琴書已經定格在他人那裏,家門永遠沒有賢惠的女子來守護。

賞析

這首詩描繪了一個失意的男子,他心中充滿了對過去美好時光的懷念和悲傷。華姜被用來象徵美麗的女子,而中郎則代表高貴的官員身份。詩中表達了男子心中對逝去時光和失去愛人的悲傷之情,以及對家庭幸福的嚮往和失落。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者對生活中無法挽回的遺憾和失落的感慨。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文