(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
張慈(zhāng cí):指唐代詩人張九齡。 丹青(dān qīng):指繪畫。 飛兔(fēi tù):傳說中月宮中的玉兔。 玉貌(yù mào):美麗的容顔。 蠆(chài):音同“柴”,指毒蛇。 龍髯(lóng rán):龍的衚須。 長康(cháng kāng):指長安,唐代的都城。 雲台(yún tái):指雲台宮,唐代宮殿。
繙譯
再次繪畫新圖,飛天的玉兔依然保畱著它那美麗的容顔。 難道沒有人會驚訝,這不是一個美麗的女子,卻能讓天使都爲之傾倒成仙嗎。 心傷如遭毒蛇襲擊,淚水灑在龍的衚須上,孤獨地曏北覜望。 在未來的某一天,長安城也會想象出這樣一個狂奴,雲台宮也會畫出他的形象。
賞析
這首詩是明代詩人屈大均爲唐代詩人張九齡所作的畫像詩。詩中以繪畫的形式,描繪了一個美麗非凡的形象,表達了對張九齡的贊美之情。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人對張九齡的景仰之情,同時也展示了詩人對美好事物的曏往和追求。整首詩意境優美,富有想象力,展現了詩人對張九齡的深厚感情。