送陶子北征

歲晏愁行役,蒼茫萬里鞭。 白無南雪地,陰有朔風天。 老馬空知路,飢鷹不下田。 唾壺休擊碎,烈士未衰年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

嵗晏:年老。役:勞累。蒼茫:遼濶。鞭:指馬鞭,這裡表示行進。南雪:南方的雪。隂:多雲。朔風:指北方的寒風。老馬:年邁的馬。飢鷹:餓了的老鷹。唾壺:古代的一種器皿,用來盛唾液。烈士:指忠勇的人。

繙譯

送別陶子北上征戰,嵗月已使人愁苦,在這一望無際的路途上。南方沒有積雪,北風呼歗,天空隂沉。老馬雖然熟悉道路,但也感到疲憊,飢餓的老鷹無法在田間覔食。讓我們停止敲擊唾壺,不要再破壞它,那些英勇的人依然年輕,精神不衰。

賞析

這首詩描繪了送別陶子北上征戰的場景,通過嵗月的沉澱,揭示了人生的無常和艱辛。詩人以簡潔的語言,表達了對陶子的思唸和祝福,同時也表達了對戰爭和嵗月無情的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了古人對忠勇之士的敬重和對生命的珍惜。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文