(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
殷勤:熱情款待;拂龜策:指占卜時使用的龜甲;負:辜負;芳草:指美好的事物;故都:故鄉;姑胥:古代傳說中的女子名。
翻譯
在京都初次相見,你熱情地詢問我的住處。我白費心思占卜,卻不忍心背棄我的詩書。美好的事物難覓,只能懷揣着故鄉的餘情。明天一早揮手告別,心中留戀,眼望着隔着江水的遠方。
賞析
這首詩表達了詩人在京都初次相遇後的別離之情。詩人感嘆人生無常,美好事物難覓,內心充滿對故鄉的眷戀。最後一句「悵望隔姑胥」表現了詩人對別離的不捨之情,姑胥是古代傳說中的女子名,這裏用來象徵遠方的別離。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了詩人對離別的感傷和眷戀之情。