(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
灘(tān):淺水處。
烏蠻(wū mán):指黑色的烏鴉。
斑(bān):指頭髮斑白。
撐(chēng):支撐。
估客(gū kè):指商人。
篙(gāo):船上用來撐船的工具。
翻譯
一灘水深一尺,十灘水深一丈。
水面高高在上,彷彿灘就在天空中。
早晨烏鴉飛上去,傍晚烏鴉又飛上去。
十天過去,我的頭髮已經斑白。
婦人划船的在右邊,丈夫划船的在左邊。
商人嘲笑別人,躺在船上無法入眠。
賞析
這首古詩描繪了一幅生動的灘塗景象,通過對灘水深度的描述,展現了時間的流逝和人生的變遷。詩中運用了對比手法,將水深淺與人生歲月相聯繫,表達了歲月易逝,人生短暫的主題。同時,通過描述婦人、丈夫和商人的不同行爲,展現了人們在生活中的不同角色和處境,呈現出社會生活的多樣性。整體氛圍清新淡雅,意境深遠,富有哲理。