上灘謠三章

一灘一尺,十灘一丈。 高高不窮,灘在天上。 朝上烏蠻,暮上烏蠻。 一灘十日,我發將斑。 婦人撐右,丈夫撐左。 估客笑人,眠篙不可。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

(tān):淺水處。
烏蠻(wū mán):指黑色的烏鴉。
(bān):指頭髮斑白。
(chēng):支撐。
估客(gū kè):指商人。
(gāo):船上用來撐船的工具。

翻譯

一灘水深一尺,十灘水深一丈。
水面高高在上,彷彿灘就在天空中。
早晨烏鴉飛上去,傍晚烏鴉又飛上去。
十天過去,我的頭髮已經斑白。
婦人划船的在右邊,丈夫划船的在左邊。
商人嘲笑別人,躺在船上無法入眠。

賞析

這首古詩描繪了一幅生動的灘塗景象,通過對灘水深度的描述,展現了時間的流逝和人生的變遷。詩中運用了對比手法,將水深淺與人生歲月相聯繫,表達了歲月易逝,人生短暫的主題。同時,通過描述婦人、丈夫和商人的不同行爲,展現了人們在生活中的不同角色和處境,呈現出社會生活的多樣性。整體氛圍清新淡雅,意境深遠,富有哲理。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文