四關烈婦詩

儂有青蓮不獨枝,太阿難斷藕中絲。 纏綿竟入洪爐裏,一氣凌霞無盡時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青蓮:指蓮花,象征純潔高貴。
  • 太阿:傳說中的神話人物,善於斷藕,比喻能力高強。
  • 纏緜:形容情感或事物糾纏不清。
  • 洪爐:大火爐,喻指鍊丹爐,比喻磨鍊。
  • 淩霞:高聳入雲霄的景象。

繙譯

你擁有青蓮不僅僅是一株花,像青蓮那樣高貴純潔,就像太阿難以切斷藕中的絲一樣睏難。你的情感糾纏緜延,最終進入了鍊丹爐中,一股氣息高聳入雲霄,永無止境。

賞析

這首詩描繪了一位女性的堅貞和高尚品質,以青蓮和太阿的比喻,表達了她的純潔和高貴。她的情感經歷曲折,如同藕絲般糾纏不清,但最終經過磨鍊,她的氣質如淩霞般高聳入雲霄,展現出永恒的美麗和堅強。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了女性的堅靭和優雅。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文