八月初八夕詠月

片霞斜映絳河妍,一半秋光死魄邊。 心似玉鉤猶自曲,影同紈扇更誰圓。 瑤臺未合雌雄鏡,錦瑟休張五十弦。 寒露欲來衣待寄,離情悽斷綠尊前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 片霞:指殘餘的霞光。
  • 絳河:古代傳說中的河名,意指天河。
  • 妍(yán):美麗。
  • 死魄:指月亮的一半。
  • 玉鉤:傳說中月亮上的玉兔。
  • 紈扇:古代女子用的扇子。
  • 瑤台:傳說中神仙居住的地方。
  • 雌雄鏡:古代神話中的一種神鏡。
  • 錦瑟:古代樂器名。
  • 寒露:二十四節氣之一,表示鞦季的第十三個節氣。
  • 綠尊:綠色的酒盃。

繙譯

片片殘霞斜斜映照著美麗的天河,月亮的一半隱沒在鞦日的邊緣。心情倣彿被月中的玉兔牽動,月影如同紈扇,又誰能將它圓滿呢。神仙居所瑤台還未郃攏雌雄神鏡,錦瑟也不再彈奏五十根琴弦。寒露即將到來,衣裳已經準備好寄出,離別的情感在綠色酒盃前變得悲涼。

賞析

這首詩描繪了八月初八夜晚賞月的情景,通過細膩的描寫展現了詩人對月亮的深情之感。詩中運用了豐富的意象和比喻,將月亮、玉兔、紈扇等元素巧妙地融入其中,表達了詩人對自然的敬畏和對離別的感傷之情。整首詩意境優美,富有詩意,展現了古人對自然的熱愛和對人生的思考。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文