(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棹(zào):划船
- 芙蓉(fúróng):指芙蓉花,又比喻美女
- 長溪(cháng xī):長長的小溪
- 五色仙禽(wǔsè xiānqín):傳說中五色的神鳥
- 雙鬟(shuāng huán):雙辮子
- 玉女(yùnǚ):傳說中的美麗女子
翻譯
划船進入芙蓉花盛開的路途,一直迷失在虛幻傳說中的七十二條長長小溪。你並非被五色神鳥引領,一定是被雙辮美女牽引。
賞析
這首詩描繪了詩人在芙蓉花盛開的路途上划船迷失的情景,虛幻中充滿了神祕和美麗的意境。通過對五色神鳥和雙辮美女的對比,展現了詩人對美好事物的嚮往和追求。整體氛圍優美,意境深遠。