哭稚女雁

我憐堂上有慈姑,老鳳啾啾喜弄雛。 得此左思嬌女子,堪令白髮日歡娛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

堂上:家中。老鳳:指母親。啾啾:形容鳳鳥叫聲清脆悅耳。左思:指女子名字。白發:指年老的頭發。

繙譯

我憐家中有慈祥的母親,像衹老鳳鳥歡快地玩耍著小雛鳥。擁有這位名叫左思的嬌媚女子,足以讓白發老人日日歡樂。

賞析

這首古詩描繪了一個家庭溫馨和睦的場景,表現了詩人對家庭的眷戀和對母愛的贊美。詩中通過母親和女兒的親昵場景,展現了家庭中的溫煖與幸福。詩人用簡潔明快的語言,將家庭中的和諧之美表現得淋漓盡致,讓人感受到了家庭的溫煖和幸福。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文