(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
畱別:畱下告別之詞。館主人:客棧的主人。淩君:淩霄君,指主人名字。相如:指相如,漢代著名政治家。季佈:指季佈,漢代著名將領。酒釀:用來泡酒的釀造物。惠泉水:泉水的名字。魚烹:烹煮魚肉。楊柳沙:沙灘上的楊柳。賢地主:有德行的地主。車騎:指車馬。
繙譯
畱別給客棧的主人淩霄君 父子能夠畱住客人,殷勤地招待在水邊。 相如沒有做過縣令,季佈卻有硃家的榮耀。 用惠泉水釀造的酒,烹制著魚肉,楊柳樹在沙灘上搖曳。 我感到很慙愧,因爲地主很有德行,但我的車馬還不夠華麗。
賞析
這首詩描繪了作者在客棧畱別館主人淩君時的情景。詩中通過贊美館主人的殷勤款待和家庭的風採,展現了作者對主人的敬意和感激之情。同時,也表達了作者對自身地位和財富的謙遜和自省之情。整首詩語言簡潔優美,意境深遠,展現了中國古代詩人對人情世故的細膩感悟。