(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 苦苡(yì):一種草本植物,葉子可食用。
- 冷香:指清香幽遠的芳香。
- 蘭:指蘭花,一種芳香植物。
- 簪(zān):古代女子用來梳頭髮的飾物。
翻譯
野生的苦苡適合生長在野外,不在意圍牆籬笆之間。只因其味道不甜美,卻能散發出清幽的冷香。門前的蘭花已經開放完畢,松樹還在等待客人的歸來。幾朵稀疏的菊花,還未覺得頭髮上有斑白之跡。
賞析
這首詩以野菊爲主題,描繪了野菊的清幽和淡雅之美。詩人通過對野菊的描寫,表現了一種淡泊清雅、寧靜自然的生活態度。詩中運用了蘭花、松樹等意象,烘托出野菊的孤芳自賞之美,展現了一種超脫塵世的境界。整首詩意境深遠,給人以清新淡雅之感,展現了詩人對自然之美的獨特感悟。