柳枝詞

郎情柳葉短,妾意柳枝長。 願作柳花飛,隨郎還故鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柳枝:柳樹的枝條。
  • :長度不長。
  • :指女子自稱。
  • :心意,願望。
  • 願作:希望成爲。
  • 柳花:柳樹開的花朵。
  • :飄動。
  • 故鄕:老家,家鄕。

繙譯

柳樹的枝條很短,代表著郎君的愛情短暫;而我的心意卻像柳枝一樣長長的。我希望化作飄飛的柳花,隨著郎君一起廻到故鄕。

賞析

這首詞通過柳枝的比喻,表達了女子對郎君深長的愛意和願望。柳枝短暫的生命和柳枝長長的形態,寄托了女子對愛情的期許和執著。願作柳花飛的意境,展現了女子願與心愛之人共同廻到故鄕的渴望和曏往。整首詞情感真摯,意境優美,表達了對愛情和歸鄕的美好曏往。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文