食菊

白苦黃甘早已知,生餐好及歲寒時。 落英不落真惟汝,香國無香總在茲。 瘴地豈愁南雪食,炎天那得早霜欺。 朝朝採摘當籬落,未有忘憂酒滿卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 菊:指菊花。
  • 白苦黃甘:形容菊花的味道,有苦有甜。
  • 生餐:指生喫。
  • 落英不落:指菊花的花瓣飄落後,菊花仍然保持花蕾。
  • 香國:指菊花的故鄕。
  • 瘴地:指瘴熱的地方。
  • 早霜:指初霜。
  • 籬落:指籬笆圍起的園地。
  • 憂酒:指憂愁時喝的酒。

繙譯

喫菊花 菊花的味道有苦有甜,早就人們所知,生喫它最好在寒冷的季節。 花瓣飄落了,但菊花仍然保持著花蕾,衹有你才能做到這一點。 菊花的故鄕雖然沒有菊花的香氣,但縂有菊花的存在。 就算在瘴熱的地方,也不必擔心喫南方的雪,炎熱的天氣也不會被初霜所欺騙。 每天早晨採摘菊花在籬笆圍起的園地裡,還未有人忘記憂愁時喝滿酒盃。

賞析

這首詩以喫菊花爲主題,通過描繪菊花的味道、特點和生長環境,表達了對菊花的贊美之情。詩人通過對菊花的描述,展現了菊花的堅靭和美麗,同時也表達了對菊花的喜愛之情。整首詩意境清新,語言簡潔優美,展現了菊花在嵗寒時節的堅強和美麗。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文