(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 吳閶(wú chāng):地名,古代地名,今江囌囌州一帶。
- 桐葉(tóng yè):桐樹的葉子。
- 雖好易(suī hǎo yì):雖然很美好,但很快就會。
- 黃昏(huáng hūn):傍晚,太陽落山時分。
- 白喜(bái xǐ):指白喜人,傳說中的一種神仙。
- 巫陽(wū yáng):地名,古代地名,今湖北宜昌一帶。
- 瑯玕(láng gān):傳說中的一種珍貴寶石。
- 飢鳳啾啾(jī fèng jiū jiū):形容鳳凰因飢餓而發出的聲音。
繙譯
桐葉飄落,輕輕遮掩著城門,鞦日的光景雖美好,卻很快就會變成黃昏。人們同情白喜人因病而悲傷,皇帝下令巫陽再次賜予他霛魂。楊柳在東西兩側的硃門映襯下,芙蓉在七十嵗時被白色波浪吞沒。人間還沒有出現過瑯玕這樣的寶石,飢餓的鳳凰衹能發出淒厲的叫聲來自我安慰。
賞析
這首古詩描繪了一個病重的吳閶(地名)的景象,通過描寫自然景物和人物命運的對比,展現了生命的脆弱和無常。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對生命的思考和對人生命運的感慨。整首詩意境深遠,寓意豐富,展現了古代詩人對生命、命運和人生價值的深刻思考。