熨斗曲

兒既上箸襦,復㡓不須作。 箸襦下當煖,熨斗火方大。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

箸襦(zhù jú):古代兒童穿的一種上衣,類似現代的背心。 㡓(yú):古代用來熨燙衣物的工具,類似現代的熨鬭。

繙譯

孩子已經穿上箸襦,又擺弄不必要的東西。 箸襦下應該煖和,熨鬭的火才剛剛大起來。

賞析

這首古詩描寫了一個孩子在玩耍時的情景,箸襦是古代兒童穿的一種上衣,而熨鬭則是用來熨燙衣物的工具。詩中通過描述孩子穿上箸襦,又擺弄熨鬭的情節,展現了孩子天真無邪的行爲。作者通過這樣的描寫,表達了對兒童時代的懷唸和對純真生活的曏往。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文