佟聲遠友兄愛予第四兒明渲特甚求養爲己子病中賦詩六章敬以託之
病涉冬春已半年,彌留不死任皇天。
已教隱几同枯木,便合遺衣化亂煙。
鬆勢每憂巢欲覆,鶴聲安望子能傳。
蠢茲豚犬無知識,亞次相依或象賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 佟聲遠:古代人名,佟姓,名聲遠。
- 友兄:友愛的兄長。
- 予:我。
- 第四兒:指排行第四的兒子。
- 明渲:古代人名,明亮照人。
- 特:特別。
- 求養:請求撫養。
- 己子:自己的兒子。
- 病中賦詩六章:在病中寫了六篇詩。
- 敬以託之:尊敬地託付給他。
翻譯
佟聲遠是我親愛的兄長,他特別喜歡我這第四個兒子,甚至請求把我當作自己的兒子。在病中,他寫了六篇詩,將這些詩尊敬地託付給我。
賞析
這首詩表達了作者對佟聲遠的感激之情。佟聲遠對作者如同親人般關愛,甚至願意將他視爲己子。作者在病中,感受到了友情的溫暖和支持,因此寫下這首詩來表達自己的感激之情。整首詩情深意切,展現了古代人之間深厚的情誼。