長兒明洪十八歲生日口占示之

二月三朝春未中,文昌生日汝相同。 年今二九非初學,及早成章慰乃翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

長兒:指長子,即長輩的兒子。
明洪:指明亮的洪亮聲音。
十八嵗生日口佔示之:十八嵗生日口頭作詩示人。
文昌:指文昌帝君,即學業之神。
年今二九:指現在已經二十九嵗。
慰迺翁:安慰你的父親。

繙譯

長子啊,明亮的聲音,十八嵗生日時口頭作詩示人,二月初春,文昌帝君的生日與你同在。如今已經二十九嵗,不再是初學之時,早已成就,可慰藉你的父親。

賞析

這首詩是屈大均爲長子在十八嵗生日時所作。詩中表達了父親對長子成長的訢慰之情,同時也希望長子在學業上能夠更上一層樓,成就更大。詩中運用了古代的生日祝福方式,通過口頭作詩來表達對長子的祝福和鼓勵。整躰氛圍溫馨,表達了家庭之間的深厚情感。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文