洞庭錄別

紫塞歸來白髮長,美人爭拂鏡中霜。 鴛鴦湖畔開樽酒,一曲明妃盡斷腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紫塞(zǐ sài):古代指西北邊陲的地方。
  • 爭拂(zhēng pè):爭相梳理。
  • 鴛鴦湖(yuān yāng hú):傳說中的一對鴛鴦所在的湖泊。
  • 開樽(kāi zūn):打開酒罈。
  • 明妃(míng fēi):指明代的皇后或貴妃。

翻譯

紫塞歸來,頭髮已經白了很長,美人們爭相整理鏡中的白髮如霜。在鴛鴦湖畔打開酒罈,唱一曲《明妃》讓人心碎。

賞析

這首詩描繪了一個年邁的人回到紫塞的場景,頭髮已經斑白,美人們爲他梳理頭髮。在鴛鴦湖畔,開啓美酒,唱起《明妃》這首歌曲,勾起了人們對過往的回憶和感傷。詩中通過對白髮、美人、酒麴的描繪,展現了歲月的滄桑和人生的悲歡離合,意境深遠,富有詩意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文