聞謝茂秦客死魏郡寄詩挽之

如聞鄴下仰風流,䠥躄誰令走魏州。 老去一編文苑足,病來孤枕客星愁。 江湖氣盡無芒屩,妻子情偏有蒯緱。 總爲濟南抔土在,也堪揮淚布衣遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄴下:古地名,今河北臨漳縣西,此指魏郡。
  • 䠥躄:(bié bì),形容行走困難。
  • 魏州:古地名,今河北大名東北。
  • 文苑:文學的領域。
  • 客星:指旅居他鄉的人。
  • 芒屩:(juē),草鞋。
  • 蒯緱:(kuǎi gōu),用草繩纏繞的劍柄,此指簡陋的生活。
  • 抔土:(póu tǔ),一捧土,比喻微小。
  • 布衣:平民。

翻譯

聽說鄴下的人們仰慕你的風流,是誰讓你艱難地走向魏州。 年老時你的文學作品已足夠豐富,病中孤獨的旅人卻滿是憂愁。 江湖上的豪氣已隨草鞋消逝,對家人的情感卻因簡陋的生活而更加深厚。 儘管你的貢獻微小如一捧土,也足以讓平民百姓爲你揮淚哀悼。

賞析

這首作品表達了對謝茂秦客死他鄉的深切哀悼和對其文學成就的讚譽。詩中,「鄴下仰風流」展現了謝茂秦在當地的影響力,「䠥躄走魏州」則描繪了他艱難的旅程。後句通過對比「文苑足」與「客星愁」,突出了謝茂秦文學成就與個人遭遇的反差。末句以「抔土」比喻其貢獻,雖小卻足以令人感懷,體現了對其一生的肯定與懷念。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文