昔年歸臥江左新安汪惟一惠我五湖長印不出者再稔歲矣庚寅春永嘉林逸民仍刻以惠我不五日許放歸一絕誌喜即題扇
一竿當日釣菰蘆,蓑底名銜長五湖。
卻被鴟夷生奪去,勞君仍與舊魚符。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昔年:往年,過去的時間。
- 歸臥:歸隱。
- 江左:長江下游以東地區,即今江蘇省一帶。
- 新安:地名,今安徽省黃山市一帶。
- 汪惟一:人名,詩人的朋友。
- 五湖長印:指五湖地區的官方印章,這裏象徵着權力或地位。
- 再稔:再熟,指莊稼再次成熟,這裏指過了兩年。
- 庚寅:干支紀年,這裏指某年的庚寅年。
- 永嘉:地名,今浙江省溫州市一帶。
- 林逸民:人名,詩人的朋友。
- 五日許:大約五天。
- 放歸:釋放,這裏指歸還印章。
- 一絕:一首絕句。
- 誌喜:記錄喜悅之情。
- 題扇:在扇子上題詩。
- 贈之:贈送給對方。
- 蓑底:蓑衣之下,指漁夫的生活。
- 名銜:官職或稱號。
- 五湖:指中國古代的五個大湖,這裏泛指江湖。
- 鴟夷:古代傳說中的一種怪鳥,這裏可能指權力的象徵。
- 生奪:強行奪取。
- 勞君:勞煩你。
- 魚符:古代官員的印信,這裏指印章。
翻譯
往年我歸隱在江東的新安,汪惟一曾贈我一枚象徵五湖權力的印章,我未曾使用它已有兩年。在庚寅年的春天,永嘉的林逸民再次將這枚印章歸還給我,僅僅用了五天時間。我爲此寫下一首絕句表達我的喜悅,並將這首詩題在扇子上贈給他。
詩中我描述了過去我像漁夫一樣在蓑衣下過着隱居生活,擁有五湖的稱號。但似乎被某種權力(鴟夷)奪走了這份寧靜,現在你又勞煩地歸還給我這枚舊的魚符(印章)。
賞析
這首詩通過回憶和現實的對比,表達了詩人對歸隱生活的嚮往和對友人歸還印章的感激。詩中「一竿當日釣菰蘆」描繪了詩人昔日悠閒的漁隱生活,而「蓑底名銜長五湖」則顯示了詩人雖隱居卻仍有的江湖地位。後兩句中的「鴟夷生奪去」和「勞君仍與舊魚符」則巧妙地表達了詩人對權力變遷的無奈和對友情的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人淡泊名利、珍視友情的高尚情操。