辰玉應試留都賦此贈之兼贈孟孺

鹿鳴歌甫罷,紅潮登臉色。 十里卷珠簾,三衢緩金勒。 勿起人我相,須藉恬澹力。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 辰玉:人名,應試者。
  • 畱都:指南京,明代初期的都城。
  • :剛剛。
  • 紅潮:因激動或羞愧而臉紅。
  • :顯現在。
  • 三衢:指南京的主要街道。
  • 金勒:金制的馬勒,這裡指馬。
  • 人我相:人與人之間的界限和區別。
  • 恬澹:平靜淡泊。

繙譯

辰玉剛剛蓡加了在南京的考試,我寫下這首詩來送給他,同時也贈給孟孺。 考試結束的歌聲剛停,他的臉上就泛起了激動的紅暈。 在十裡長的街道上,珠簾被卷起,他在三條主要街道上緩緩地騎著馬。 不要過分在意人與人之間的界限,應該借助內心的平靜和淡泊來應對。

賞析

這首詩是王世貞贈給應試者辰玉和孟孺的作品,通過描繪辰玉考試後的情景,表達了對其的鼓勵和期望。詩中“紅潮登臉色”生動地描繪了辰玉因考試結束而激動的情緒,而“十裡卷珠簾,三衢緩金勒”則展現了南京繁華的街景和辰玉從容不迫的態度。最後兩句“勿起人我相,須藉恬澹力”則是對辰玉的忠告,希望他能夠保持內心的平靜和淡泊,不被外界的紛擾所影響。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對後輩的殷切期望和人生哲理的思考。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文