傅公瑕攜麗人梅花新居貽書自辨而詩有晚得新交萼綠華語蓋指梅也且索和章賦此駁之並用志嘲
見說新居傍若耶,時過蓮女鬢如鴉。
縱令解贈金條脫,未必真逢萼綠華。
爲雨爲雲終屬夢,非空非色向誰誇。
道人也住梅花屋,紙帳疏櫺月影斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 傅公瑕:人名,即傅應嘉,字公瑕,明代文人。
- 麗人:美麗的女子。
- 貽書:贈送書信。
- 自辨:自我辯解。
- 晚得新交:晚年結交的新朋友。
- 萼綠華:傳說中的仙女名,這裏比喻梅花。
- 索和章:請求對方作詩應和。
- 駁之:反駁對方。
- 志嘲:記錄嘲諷之意。
- 傍若耶:依傍若耶溪,若耶溪在今浙江紹興,傳說西施曾在此浣紗。
- 蓮女:採蓮的女子。
- 鬢如鴉:形容女子鬢髮黑亮如鴉羽。
- 解贈金條脫:解下金飾贈給他人,比喻慷慨贈物。
- 金條脫:金制的臂環。
- 爲雨爲雲:比喻變幻無常。
- 非空非色:既非空無也非有色,指超越世俗的境界。
- 梅花屋:指住處周圍種滿梅花。
- 紙帳:用紙做的帳子。
- 疏櫺:窗戶上稀疏的格子。
翻譯
聽說你新居依傍着若耶溪,時常有采蓮的女子,她們的鬢髮黑亮如鴉羽。 即使你慷慨贈予金飾,也未必真能遇到如萼綠華般的梅花。 無論是雨是雲,終究只是一場夢,那超脫世俗的境界又向誰誇耀呢? 我這個道人住在梅花環繞的屋子裏,紙帳和稀疏的窗格間,月光斜斜地灑下。
賞析
這首作品以幽默諷刺的筆觸迴應了傅公瑕的來信。詩中通過描繪若耶溪邊的蓮女和梅花,暗指傅公瑕雖得新居,但未必能真正享受到如萼綠華般的高潔與美好。後兩句則表達了詩人對世俗變幻的看法,認爲一切皆如夢境,而真正的超脫境界無需向人炫耀。最後,詩人以自己居住在梅花環繞的屋子中,享受着寧靜的月夜,表達了對簡樸生活的嚮往和對傅公瑕奢華生活的嘲諷。