雜感六章

千金買駿馬,百金買轡頭。 百千制狐白,十千珊瑚鉤。 相從諸少年,宛洛書行遊。 宛洛富名倡,挾瑟進清謳。 但知媚黃金,焉知我爲疇。 出當從客歡,歸當從婦謀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 轡頭(pèi tóu):馬的繮繩和嚼子,用來控制馬匹。
  • 狐白:指狐皮中最珍貴的白狐皮。
  • 珊瑚鉤:用珊瑚製成的鉤子,古代貴族的裝飾品。
  • 宛洛:指宛城和洛陽,古代繁華的城市。
  • 名倡:著名的歌女。
  • 挾瑟:攜帶瑟,瑟是一種古代的絃樂器。
  • 清謳:清雅的歌曲。
  • :討好,迎合。
  • :誰,何人。

翻譯

花費千金購買駿馬,再用百金購置馬的繮繩和嚼子。 用百千錢製作珍貴的白狐皮衣,用十千錢買珊瑚製成的鉤子。 與衆多少年一起,遊歷宛城和洛陽。 這些城市中富有的名歌女,攜帶瑟琴唱出清雅的歌曲。 她們只知道討好黃金,又怎知我是何人。 出門時要迎合客人的歡樂,回家則要聽從妻子的安排。

賞析

這首作品描繪了明代社會中富家子弟的奢華生活和他們對物質享受的追求。通過「千金買駿馬」、「百金買轡頭」等詞句,展現了他們的財富和地位。詩中的「宛洛富名倡,挾瑟進清謳」則進一步以城市的繁華和歌女的才藝來象徵這種生活的享樂性質。然而,「但知媚黃金,焉知我爲疇」一句,透露出詩人對於這種表面繁華背後的空虛和無意義的深刻認識,表達了一種對物質追求的批判和對精神追求的嚮往。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文