(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒居:閒居。
- 偶億:偶然想起。
- 恆語:常言,俗語。
- 成聯:構成對聯。
- 足之:補充完整。
- 仲容:古代對賢德之人的美稱。
- 預之:參與其中。
- 卿:古代對男子的敬稱。
- 復爾:再次如此。
翻譯
閒居無事,偶然想起古人的常言,便嘗試將其構成對聯,並根據自己的感受加以補充,不論其是否合適。
有兒子卻不明經書,卻喜歡讀諸子與史書。 仲容這樣的賢人已經參與其中,你卻不能再這樣了。
賞析
這首作品表達了作者在閒暇之餘對古人智慧的追思,以及對兒子教育方向的思考。詩中,「有兒不明經,好讀子與史」反映了作者對兒子教育方向的擔憂,而「仲容已預之,卿不得復爾」則體現了作者對兒子的期望和規勸。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對傳統文化的尊重和對兒子未來的關切。