(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拄笏:拄着笏板,形容官員從容不迫的樣子。
- 斲(zhuó):雕刻。
- 崔嵬:形容山勢高大險峻。
- 使者連環:指連續不斷的使者。
- 射的:古代一種遊戲,用箭射靶。
- 長庚:金星的別稱。
- 露掌:露水滴落的手掌,比喻高處。
- 閶闔:神話中的天門。
- 天台:山名,位於浙江,這裏指高聳入雲的山峯。
- 緣:因爲。
翻譯
在官署的高齋中,我日復一日地拄着笏板,西山的秋色如玉般被雕刻得高大險峻。 不知是誰讓連續不斷的使者離去,卻掩藏了仙人射箭的樂趣。 石頭像金星懸在露水滴落的高處,雲彩彷彿倚靠着神話中的天門和高聳的天台。 因爲你的詩句優美,新的題字已經刻上,不是因爲桃花盛開的路纔開始開通。
賞析
這首作品通過對西山秋景的描繪,展現了山的高大險峻和仙境般的神祕。詩中「拄笏高齋日幾回」一句,既表現了作者的從容不迫,也暗示了其對自然美景的嚮往。後文通過比喻和想象,將山石、雲彩與神話中的元素相結合,營造出一種超脫塵世的意境。結尾處提到「緣君句好新題在」,既表達了對友人才華的讚賞,也反映了文人間的詩意交流。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代文人高雅的審美情趣。