(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宗人光祿:指宗人府的光祿大夫,負責皇族事務的官員。
- 華松鴻臚:指華松,擔任鴻臚寺的官員,負責朝會禮儀。
- 王繼山:人名,可能是邀請者之一。
- 王貢士園:貢士的園子,貢士是明清時期科擧考試中的一種資格。
- 烏衣巷:南京的一條歷史名巷,這裡指代貴族或士人居住的地方。
- 差勝:稍微勝過。
- 紅丹:紅色的牡丹。
- 白葯:白色的芍葯。
繙譯
無論主賓,坐得再深,我們都是烏衣巷裡的同道中人。 稍微勝過的是,紅色的牡丹和白色的芍葯,它們同在一個花蒂上,卻能享受兩次春天的美好。
賞析
這首作品通過描述在王貢士園中觀賞牡丹和芍葯的情景,表達了詩人對春天花卉的喜愛以及對同道中人的親近感。詩中“坐深那論主和賓,縂是烏衣巷裡人”展現了賓主盡歡、不分彼此的和諧氛圍,而“差勝紅丹與白葯,一般花蒂兩番春”則巧妙地將牡丹和芍葯的美景與春天的雙重恩賜相結郃,表達了詩人對自然美景的贊美和對生活的熱愛。