(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嘲:嘲笑,戲謔。
- 周公瑕:人名,即周公瑾,三國時期吳國名將周瑜的字。
- 館:停留,居住。
- 鈔庫街:地名,南京秦淮河南岸的一條街道。
- 秦淮:河名,流經南京,古時爲繁華之地。
- 南岸:秦淮河的南邊。
- 小行窩:小住處,小居所。
- 八十微慳:指年紀雖大但仍有所保留,不輕易表露。
- 七十多:指年紀已經七十多歲。
- 周郎:對周瑜的尊稱。
- 寬誤曲:寬容別人的錯誤或過失。
- 商女:指歌女,賣藝的女子。
- 亂嘲歌:隨意地唱歌嘲笑。
翻譯
在秦淮河南岸的小住處, 八十歲的年紀,仍有些許保留,七十多歲的人了。 和他說起周瑜寬容別人的錯誤, 任由那些歌女隨意地唱歌嘲笑。
賞析
這首作品以輕鬆幽默的筆觸,描繪了周公瑕在秦淮河南岸的悠閒生活。詩中「八十微慳七十多」一句,既表達了周公瑕的年歲已高,又暗含其性格中的謹慎與保留。後兩句通過「周郎寬誤曲」與「商女亂嘲歌」的對比,展現了周公瑕的寬容大度與周圍環境的喧囂紛擾,形成了鮮明的人格對比。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超然物外的生活態度。