卓澄甫光祿邀汪司馬及仲季諸社友大會西湖南屏選伎徵聲分韻賦詩伯玉以高字韻見寄俾餘同作得二首

秋半南屏景更饒,六橋新水碧於醪。 社中名勝推三雅,湖上詩篇鬥兩高。 客重王孫驕自得,操成司馬興逾豪。 非緣彥輔書生語,老去風流付爾曹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卓澄甫光祿:人名,卓澄甫,官至光祿大夫。
  • 汪司馬:人名,汪司馬,可能是汪道昆,明代文學家。
  • 仲季:指排行第二和第三的兄弟。
  • 西湖南屏:指杭州西湖的南屏山。
  • 選伎徵聲:挑選歌妓,徵集歌聲。
  • 分韻賦詩:按照指定的韻腳作詩。
  • 伯玉:人名,可能是指汪道昆的字。
  • 高字韻:指以「高」字爲韻腳的詩。
  • 社中名勝:指詩社中的著名詩人。
  • 三雅:指三種雅緻的酒器,這裏可能指詩社中的三位重要人物。
  • 湖上詩篇:指在西湖上創作的詩篇。
  • 鬥兩高:指詩篇的高下之爭。
  • 王孫:指貴族子弟。
  • 操成司馬:指汪司馬的詩才。
  • 彥輔:人名,可能是指詩社中的另一位成員。
  • 書生語:指文人的言辭。
  • 老去風流:指年老時的風流韻事。
  • 爾曹:你們。

翻譯

秋天的南屏山景色更加豐富,六橋邊的新水比美酒還要碧綠。詩社中的著名詩人推崇三種雅緻的酒器,西湖上的詩篇爭相比高。客人們看重貴族子弟的驕傲自在,汪司馬的詩才更是豪放。不是因爲彥輔的書生言辭,而是年老時的風流韻事都交給了你們。

賞析

這首作品描繪了秋日南屏山的美麗景色和詩社中詩人們的雅集情景。詩中通過對南屏山秋景的讚美,以及對詩社中詩人們才華的推崇,展現了明代文人雅集的風采。同時,詩中也透露出對年老風流的懷念和對後輩的期望。整體語言優美,意境深遠,表達了詩人對詩歌和友情的珍視。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文