曉起獨步沿荷池

初日乘餘霽,灑然釀輕涼。 近市喧未起,羣動各相忘。 問我何爲者,出門釣滄浪。 環以清淺流,枕以綠蘿莊。 新荷欲舒翠,輕飆散微芳。 游魚點點見,一鳥高低翔。 溯沿路不極,含軫與俱長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :趁著。
  • 馀霽:雨後的晴朗。
  • 灑然:形容清涼的樣子。
  • :逐漸形成。
  • 滄浪:指清澈的水。
  • 輕飆:微風。
  • 含軫:含情。

繙譯

清晨起來,獨自漫步沿著荷花池。 趁著初陞的太陽和雨後的晴朗,清涼逐漸形成。 近処市集的喧閙還未開始,各種生物都沉浸在各自的忘我之中。 問我爲何如此,我出門是爲了在清澈的水中垂釣。 環繞著清澈淺流,枕著綠色的藤蘿莊園。 新開的荷花即將舒展翠綠,微風散發出淡淡的香氣。 遊動的魚兒點點可見,一衹鳥兒高低飛翔。 沿著水路漫無目的,心中充滿深情,與這美景一同延長。

賞析

這首作品描繪了一個清晨的甯靜景象,通過細膩的筆觸展現了自然的美妙和甯靜的氛圍。詩中“初日乘馀霽,灑然釀輕涼”一句,既表達了清晨的清新,又暗示了詩人內心的甯靜與喜悅。後文通過“新荷欲舒翠,輕飆散微芳”等句,進一步以荷花的翠綠和微風的香氣,來增強這種甯靜而美好的氛圍。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和曏往。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文