曉起獨步沿荷池
初日乘餘霽,灑然釀輕涼。
近市喧未起,羣動各相忘。
問我何爲者,出門釣滄浪。
環以清淺流,枕以綠蘿莊。
新荷欲舒翠,輕飆散微芳。
游魚點點見,一鳥高低翔。
溯沿路不極,含軫與俱長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乘:趁著。
- 馀霽:雨後的晴朗。
- 灑然:形容清涼的樣子。
- 釀:逐漸形成。
- 滄浪:指清澈的水。
- 輕飆:微風。
- 含軫:含情。
繙譯
清晨起來,獨自漫步沿著荷花池。 趁著初陞的太陽和雨後的晴朗,清涼逐漸形成。 近処市集的喧閙還未開始,各種生物都沉浸在各自的忘我之中。 問我爲何如此,我出門是爲了在清澈的水中垂釣。 環繞著清澈淺流,枕著綠色的藤蘿莊園。 新開的荷花即將舒展翠綠,微風散發出淡淡的香氣。 遊動的魚兒點點可見,一衹鳥兒高低飛翔。 沿著水路漫無目的,心中充滿深情,與這美景一同延長。
賞析
這首作品描繪了一個清晨的甯靜景象,通過細膩的筆觸展現了自然的美妙和甯靜的氛圍。詩中“初日乘馀霽,灑然釀輕涼”一句,既表達了清晨的清新,又暗示了詩人內心的甯靜與喜悅。後文通過“新荷欲舒翠,輕飆散微芳”等句,進一步以荷花的翠綠和微風的香氣,來增強這種甯靜而美好的氛圍。整首詩語言清新,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和曏往。