病中放言

· 成鷲
頻年多難逢寒食,悵望家山又一春。 青草久荒攀柏地,黃梅深愧種鬆人。 哀猿啼樹將圓月,飢鳥眠花動隔旬。 辜負清明好時節,夢中猶憶蕨薇新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 頻年:連年,多年。
  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火冷食的習俗。
  • 悵望:惆悵地望着。
  • 家山:家鄉的山,借指家鄉。
  • 攀柏:攀爬柏樹,這裏可能指作者曾經的活動或記憶。
  • 黃梅:指梅雨季節,也可能是指黃色的梅花。
  • 種鬆人:種植松樹的人,這裏可能指作者自己或他人。
  • 將圓月:即將圓滿的月亮。
  • 動隔旬:動輒相隔十天,形容時間間隔長。
  • 蕨薇:蕨類植物和薇菜,這裏指野菜。

翻譯

連年遭遇困難,又逢寒食節,惆悵地望着家鄉的山,又是一年春天。青草已經荒蕪了我曾經攀爬柏樹的地方,黃梅時節深感愧對那些種植松樹的人。哀猿在樹上啼叫,月亮即將圓滿,飢餓的鳥兒在花間棲息,動輒相隔十天。錯過了清明這個美好的時節,只能在夢中回憶起新鮮的蕨薇。

賞析

這首作品表達了作者在病中對家鄉和過往時光的深深懷念。詩中,「頻年多難」和「悵望家山」描繪了作者連年遭遇困境,對家鄉的思念之情溢於言表。通過「青草久荒」和「黃梅深愧」的對比,展現了時間的流逝和內心的愧疚。末句「夢中猶憶蕨薇新」則透露出對過去美好時光的無限留戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者在病榻上的複雜情感和對生活的深刻感悟。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文