贈黃壽翁

· 成鷲
舊隱曾鄰上柏鄉,高山遙仰在仙羊。 移居近向鵝潭住,隔水還同鳥道長。 千頃汪波今叔度,一庭蘭桂昔元方。 他時得作登龍客,又引兒孫上玉堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仙羊:傳說中的神羊,這裏指仙境。
  • 鵝潭:地名,具體位置不詳,可能指一個靠近水的地方。
  • 鳥道:比喻道路狹窄,只能容鳥飛過。
  • 汪波:形容水面廣闊。
  • 叔度:人名,可能是指某位有德行的人。
  • 元方:人名,可能是指某位有德行的人。
  • 登龍客:比喻有才華的人。
  • 玉堂:指朝廷或高官顯貴的地方。

翻譯

我曾隱居的地方靠近著名的上柏鄉,那裏有高山,我遠遠地仰望着仙境般的景色。 現在我搬到了靠近鵝潭的新居,隔着水,那條狹窄的道路就像只能讓鳥兒飛過一樣長。 這裏有廣闊的水面,就像叔度那樣的人所擁有的德行一樣寬廣; 一庭蘭桂,就像元方那樣的人所散發出的香氣一樣芬芳。 將來有一天,我希望能成爲有才華的人,帶領我的兒孫們進入朝廷,成爲顯貴。

賞析

這首詩是成鷲贈給黃壽翁的,表達了對黃壽翁的敬仰和對自己未來的期望。詩中通過描繪自然景色和引用歷史人物,展現了詩人對高尚品德和才華的嚮往。同時,詩人也希望自己的子孫能夠繼承這種品德和才華,進入朝廷,成爲顯貴。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的追求和對未來的美好憧憬。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文