所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閏上巳:指閏年的上巳節,上巳節是農曆三月初三,閏年的上巳節則多出一天。
- 社集:指文人雅集,即文人的聚會。
- 片檀庵:庵名,指聚會地點。
- 逸興:超脫世俗的興致。
- 視歷:查看曆書。
- 上巳:上巳節,中國傳統節日,農曆三月初三。
- 重陽:重陽節,中國傳統節日,農曆九月初九。
- 時宜:合時宜的事物或行爲。
- 孤客:孤獨的旅人。
- 秋意:秋天的氣息或感覺。
- 無端:無緣無故,沒有原因。
- 衆芳:衆多的花卉。
- 石橋橋畔:石橋旁邊。
- 古柴桑:古代地名,這裏指古代的隱士。
翻譯
亂世之中,何其幸運能與諸位同堂,頻繁地在野外的寺廟聚會,超脫世俗的興致悠長。查看曆書,兩度逢上巳節,賞花之時,三月彷彿重陽佳節。不合時宜的我如同孤獨的旅人,秋天的氣息無緣無故地超越了衆多花卉。歸去時,在石橋旁邊笑着問諸位,誰是古代的隱士柴桑。
賞析
這首作品描繪了在動盪時期文人雅集的場景,通過對比上巳節與重陽節,表達了詩人對時光流轉的感慨。詩中「時宜不合如孤客」一句,反映了詩人對現實的不滿與自我放逐的情感。結尾的「問君誰是古柴桑」則帶有自嘲與對隱逸生活的嚮往,展現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的情懷。
成鷲
成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。
► 1745篇诗文