借園雜詠

· 成鷲
小補成新築,能閒擬樂邦。 牆低山入榻,池淺月搖窗。 開徑慚非詡,居亭恰是龐。 了無鷹兔見,隨意守枯樁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xián):閒暇,空閒。
  • 樂邦:指理想中的樂土。
  • 牆低山入榻:形容牆不高,山景彷彿直接進入牀榻之間。
  • 池淺月搖窗:池水不深,月光映照在窗戶上,彷彿在搖動。
  • 開徑:開闢小路。
  • 慚非詡:慚愧不是誇耀。
  • 居亭:居住的小亭。
  • 恰是龐:恰好是龐雜的。
  • 了無:完全沒有。
  • 鷹兔見:指獵鷹和兔子,比喻世俗的追逐和紛爭。
  • 守枯樁:守着枯萎的樹樁,比喻過着簡單、寧靜的生活。

翻譯

新築的小園雖小,卻足以讓我體驗到閒適的生活,彷彿身處理想中的樂土。牆不高,山景彷彿直接進入牀榻之間;池水不深,月光映照在窗戶上,彷彿在搖動。我開闢小路,雖非爲了誇耀,但居住在這小亭中,卻也頗爲龐雜。這裏完全沒有世俗的追逐和紛爭,我就像守着枯萎的樹樁一樣,過着簡單、寧靜的生活。

賞析

這首作品描繪了作者在借園中的寧靜生活,通過對小園景物的細膩描寫,表達了作者對閒適生活的嚮往和對世俗紛擾的遠離。詩中「牆低山入榻,池淺月搖窗」等句,巧妙地將自然景物與居住環境融爲一體,展現了作者淡泊名利、追求心靈自由的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、迴歸自然的寧靜與恬淡。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文