留別李蒼水廣文

· 成鷲
東風吹雨下江城,千里溪山半月程。 有客到來逢九日,無端歸路又清明。 行添怪石腰包重,暫別官衙腳板輕。 我自往還君自住,宦遊寧比浪遊情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九日:指辳歷九月初九,即重陽節。
  • 無耑:無緣無故,沒有明確原因。
  • 清明:清明節,中國傳統節日,通常在公歷4月4日至6日之間。
  • 腰包:掛在腰間的小包,用來裝隨身物品。
  • 官衙:官方的辦公場所。
  • 宦遊:指官員因公出差或任職於外地。
  • 浪遊:無固定目的或職業的漫遊。

繙譯

東風吹著雨,灑落在江城,千裡谿山間,半月行程。 有客人恰逢重陽節到來,無緣無故地,歸途又遇清明。 行囊中添了怪石,腰包更重,暫時離開官衙,腳步卻輕。 我自去來,你自停畱,宦遊怎能比得上浪遊的情懷。

賞析

這首作品描繪了詩人在旅途中的所見所感,通過東風、雨、江城、谿山等自然景象,營造出一種旅途的孤寂與思鄕之情。詩中“有客到來逢九日,無耑歸路又清明”巧妙地將重陽節與清明節竝置,表達了時間的流轉與人生的無常。末句“宦遊甯比浪遊情”則抒發了詩人對自由漫遊生活的曏往,與官場生涯的束縛形成鮮明對比。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文