(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐵城:指堅固的城池,這裏可能指某個具體的城市。
- 晚發:傍晚出發。
- 留別:離別時所作的詩,以表達離情別緒。
- 諸子:各位朋友。
- 片帆:小船的帆。
- 悠悠:形容水流緩慢。
- 西照:夕陽的餘暉。
- 疑曉日:彷彿是早晨的陽光。
- 晚風:傍晚的風。
- 涼秋:涼爽的秋天。
- 閒身:閒適的身體,指自己無拘無束。
- 孤鶴:孤獨的鶴,比喻自己孤獨無依。
- 世事:世間的事情。
- 野鷗:野生的鷗鳥,比喻自由自在。
- 還山:回到山中,指歸隱。
- 生計拙:生活簡樸,不追求奢華。
- 禾黍:泛指莊稼。
- 西疇:西邊的田地。
翻譯
小船揚帆南下,水流緩緩,歸途的景象分明記得是從前的遊歷。夕陽的餘暉映入江中,彷彿是早晨的陽光,傍晚的風吹拂着,感覺像是涼爽的秋天。我這閒適的身體自比孤獨的鶴,世間的事情無需向野生的鷗鳥詢問。不要笑我歸隱山林的生活簡樸,你看那西邊的田地裏,莊稼長勢喜人。
賞析
這首作品描繪了詩人離別時的情景和心境。通過「片帆南下」、「西照入江」等意象,展現了歸途的寧靜與美好。詩中「閒身自斷同孤鶴」表達了詩人超然物外、不問世事的態度,而「君看禾黍滿西疇」則透露出對田園生活的嚮往和滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由生活的追求和對世俗的超脫。