送周生攜兒歸省

· 成鷲
秋風迢遞雁南飛,前路家山入望微。 片席掛隨羊角去,輕車載得鳳毛歸。 北堂娛老熊將和,東閣招歡蠟並輝。 想到園林多樂事,解裝先理舊萊衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
  • 家山:家鄉的山,代指家鄉。
  • 片席:指小船或小舟。
  • 羊角:比喻旋風,這裏形容小舟隨風而行。
  • 鳳毛:比喻珍貴稀少的人或物,這裏指周生的兒子。
  • 北堂:指母親的居室,也代指母親。
  • 熊將:指周生的兒子,取名熊將,意爲像熊一樣強壯的將領。
  • 東閣:指招待賓客的地方。
  • 蠟並輝:蠟燭的光輝,比喻歡樂的氣氛。
  • 萊衣:古代一種寬大的衣服,這裏指周生的兒子穿着萊衣。

翻譯

秋風遙遠,雁羣南飛,前方的路途讓家鄉的山顯得微小。 小舟隨風而行,輕車載着珍貴的兒子歸來。 母親在北堂享受天倫之樂,熊將和東閣的歡樂氣氛如同蠟燭的光輝。 想到園中的許多快樂事情,解開行裝,先整理好舊時的萊衣。

賞析

這首作品描繪了秋日送別友人攜子歸鄉的情景,通過「秋風」、「雁南飛」等自然景象,營造出一種遙遠而溫馨的氛圍。詩中「片席掛隨羊角去,輕車載得鳳毛歸」巧妙運用比喻,表達了友人旅途的輕鬆與歸家的喜悅。後兩句「北堂娛老熊將和,東閣招歡蠟並輝」則展現了家庭團聚的歡樂場面,情感真摯。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對友人歸鄉的祝福和對家庭幸福的嚮往。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文