(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謾(màn):空泛,不切實際。
- 百八聲鍾:指寺廟中的鐘聲,一百零八響,象徵佛教中的一百零八種煩惱。
- 滄海:大海。
- 計程:計算行程。
- 洞門:指道觀或寺廟的門。
- 三家村:指偏僻的小村落。
- 品字柴頭:指用柴火堆成的品字形,這裏可能指簡陋的爐竈。
- 檢舊文:翻閱舊時的文章或書籍。
- 支公:指支遁,東晉時期的著名僧人,這裏用以比喻天藏大師。
- 石樓:可能指某個具體的地點,也可能是虛構的地點。
翻譯
空泛地從世外惋惜離羣,寺廟的鐘聲隨處可聞。 離去的路上,清晨衝破大海的日出,計算行程,向東指向寺廟的雲。 在偏僻的小村落裏講述新的話題,在簡陋的爐竈旁翻閱舊時的文章。 怎樣才能像支遁那樣,如同明月一般,在石樓吟詠觀望時便能遇見你。
賞析
這首作品表達了詩人對離別的惋惜和對友人的深切思念。詩中,「謾從世外惜離羣」展現了詩人超脫世俗的情感,而「百八聲鍾到處聞」則通過寺廟鐘聲的普遍性,暗示了離別的普遍和不可避免。後兩句通過具體的旅途景象和翻閱舊文的場景,進一步以景生情,表達了詩人對過往時光的懷念和對未來的期待。結尾的「安得支公似明月,石樓吟望便逢君」則是對友人重逢的深切期盼,以明月和石樓爲喻,寄託了詩人對友情的珍視和對重逢的美好憧憬。