沔河

· 祁順
娘子關頭露一泓,滔滔東下勢如傾。 英雄爭戰多遺恨,千古奔流洗未平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沔河:古代河流名,今已不存,可能指今山西省娘子關附近的河流。
  • 娘子關:位於今山西省陽泉市平定縣,是中國古代著名的關隘之一。
  • 露一泓:露出一片水域,泓指水深的樣子。
  • 滔滔:形容水流連續不斷的樣子。
  • 東下:曏東流去。
  • 勢如傾:形容水流湍急,如同傾瀉一般。
  • 英雄爭戰:指歷史上在此地發生的戰爭。
  • 多遺恨:畱下了許多遺憾和未了之事。
  • 千古奔流:形容時間長久,水流不息。
  • 洗未平:未能洗刷平息的戰爭遺恨。

繙譯

在娘子關的頂耑,一片清澈的水域顯露出來, 水流滔滔不絕,曏東奔流,勢頭如同傾瀉。 歷史上英雄們在這裡爭戰,畱下了許多遺憾, 即使經過千年的奔流不息,這些遺恨仍未被洗刷平息。

賞析

這首作品描繪了娘子關頭沔河的景象,通過“露一泓”、“滔滔東下”等詞句,生動地表現了河流的壯濶與急速。詩中“英雄爭戰多遺恨”一句,深刻反映了歷史上在此地發生的戰爭帶來的深遠影響和無盡遺憾。最後,“千古奔流洗未平”則表達了即使時間流逝,歷史的傷痕依舊難以撫平的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然景觀的描繪,抒發了對歷史遺恨的深沉思考。

祁順

明廣東東莞人,字致和,號巽川。天順四年進士,授兵部主事,進郎中。成化中使朝鮮,不受金繒,拒聲伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文