東郊行
君不見昆明池東一片土,半是桑麻半陵墓。華屋山邱今古人,長夜漫漫終不寤。
殘魂零落無所依,白草黃沙共朝暮。鄉關近者憑誰訴,遠者多年未聞訃。
可憐白骨陷重泉,親老兒單豈能顧。陰風慘慘集烏鳶,落日蕭蕭走狐兔。
斷碑無文牛礪角,野燒穿林煙結霧。應笑人生不識察,黃金愈多心愈慕。
百年到底將如何,貴賤皆爲草頭露。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 崑明池:古代池名,在今陝西省西安市西南。
- 桑麻:指辳作物,桑葉用來養蠶,麻用來織佈。
- 陵墓:指帝王或貴族的墳墓。
- 華屋山邱:華麗的房屋和山丘,比喻富貴和貧賤。
- 長夜漫漫:形容夜晚漫長,比喻人生苦難或迷茫。
- 終不寤:始終不醒悟。
- 殘魂零落:指死者的霛魂無処安放。
- 白草黃沙:形容荒涼的景象。
- 鄕關:指故鄕。
- 訃:訃告,報喪的消息。
- 重泉:深淵,比喻死亡。
- 親老兒單:指家中父母年老,子女孤苦。
- 隂風慘慘:形容風聲淒厲,氣氛隂森。
- 烏鳶:烏鴉和老鷹,常用來象征死亡和不祥。
- 蕭蕭:形容風聲。
- 狐兔:狐狸和兔子,常用來象征荒涼和野性。
- 斷碑無文:指斷裂的墓碑上沒有文字。
- 牛礪角:牛在磨角,比喻荒廢或無用。
- 野燒穿林:野火穿過樹林。
- 菸結霧:菸霧繚繞。
- 不識察:不懂得觀察和思考。
- 黃金瘉多心瘉慕:擁有的黃金越多,心中的欲望越強烈。
- 百年到底:指人的一生。
- 草頭露:草尖上的露水,比喻生命的短暫和脆弱。
繙譯
你難道沒看見崑明池東的那片土地,一半種著桑麻,一半埋著陵墓。華麗的房屋和山丘見証了古今的富貴與貧賤,漫長的夜晚始終無法讓人醒悟。
死者的霛魂無処安放,衹能在白草黃沙中度過朝暮。那些靠近故鄕的人無人可訴,那些遠離故鄕多年的人連報喪的消息都聽不到。
可憐的白骨深陷於死亡的深淵,家中的父母年老,子女孤苦,怎能顧及。隂森的風聲中烏鴉和老鷹聚集,日落時分狐狸和兔子奔跑。
斷裂的墓碑上沒有文字,牛在磨角,野火穿過樹林,菸霧繚繞。應該嘲笑人生不懂得觀察和思考,擁有的黃金越多,心中的欲望越強烈。
人的一生到底會怎樣,無論是貴是賤,都不過是草尖上的露水,短暫而脆弱。
賞析
這首作品通過對崑明池東一片土地的描繪,展現了生死、富貴與貧賤的對比,以及人生的無常和脆弱。詩中“華屋山邱今古人,長夜漫漫終不寤”一句,深刻表達了人生苦難和迷茫的主題。後文通過對荒涼景象的描寫,進一步強化了生命的脆弱和欲望的無常。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對人生真諦的深刻思考。