(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泗水亭:位於今江蘇省徐州市,古代泗水流經之地。
- 御輦:皇帝乘坐的車駕。
- 漢山河:指漢朝的疆域。
- 風雲:比喻時局變動。
- 興王地:指劉邦興起的地方。
- 擊築歌:築是一種古代樂器,擊築歌指彈奏築並唱歌,這裏特指劉邦的《大風歌》。
- 春岸:春天的河岸。
- 楚舞:楚地的舞蹈。
- 愁絕:極度憂愁。
- 遺恨:留下的遺憾。
- 千秋:千年,比喻時間長久。
- 不磨:不可磨滅。
翻譯
在泗水亭邊,皇帝的車駕經過,至今人們還在談論漢朝的疆域。風雲變幻,依然守護着劉邦興起的地方,父老們爭相傳唱着擊築的歌聲。夕陽下,宮樹顯得冷清,酒宴散去,臺子臨近春天的河岸,野花繁多。最令人感慨的是楚地的舞蹈,充滿了極度的憂愁,留下的遺憾千年萬載都無法磨滅。
賞析
這首作品通過描繪泗水亭邊的景象,回憶了漢朝的輝煌和劉邦的興起,表達了對歷史的深切緬懷。詩中「風雲獨護興王地」一句,既展現了歷史的滄桑,也體現了對英雄時代的敬仰。末句「遺恨千秋尚不磨」則深刻表達了歷史的遺憾和不可磨滅的記憶,情感深沉,令人回味。