(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 烏衣地:原指東晉時期王、謝等貴族居住的烏衣巷,後泛指貴族或高人隱居之地。
- 講學堂:指進行學術討論或教育的地方。
- 穀風:山穀中的風。
- 洞虛牖:指窗戶通透,倣彿洞開,虛指空曠。
- 禪牀:僧人打坐的牀。
- 悠然:形容心情悠閑自在。
- 逸興:超脫世俗的興致。
繙譯
走進這片林子,便看見脩長的竹子,竹子的顔色是多麽蒼翠。這裡曾是貴族的隱居之地,如今變成了講學的地方。山穀中的風吹過通透的窗戶,山間的月光照在僧人的禪牀上。這裡畱下了孤獨的僧人居住,他的心情悠閑自在,超脫世俗的興致長久不衰。
賞析
這首作品描繪了一幅靜謐的山林講學圖景,通過“脩竹”、“烏衣地”、“講學堂”等意象,展現了環境的清幽與學問的氛圍。詩中“穀風洞虛牖,山月照禪牀”一句,巧妙地以自然景物烘托出禪意與學者的超然心境。結尾的“畱得孤僧住,悠然逸興長”則深化了主題,表達了對於隱逸生活和學問追求的曏往與贊美。