武當八景天柱凌雲

· 史謹
層臺屹立楚天西,曙色遙分石徑危。 玉兔已沈千仞壁,金烏飛上萬年枝。 露凝仙掌雲猶溼,花覆天壇影漸移。 中有長生餐玉者,往來不許世人知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 層台:高台。
  • 屹立:穩固地站立,形容堅固或高聳。
  • 曙色:黎明的天色。
  • 石逕:石頭鋪成的小路。
  • 玉兔:指月亮,因傳說中月亮上有玉兔。
  • :沉,下沉。
  • 千仞壁:形容山壁極高。
  • 金烏:指太陽,因傳說中太陽裡有金烏。
  • 萬年枝:指古老的樹木。
  • 仙掌:仙人的手掌,這裡比喻山峰的形狀。
  • 天罈:高聳的祭罈,這裡指山峰。
  • 長生餐玉者:指脩鍊仙法,食用仙丹以求長生不老的人。

繙譯

高聳的台子屹立在西方天際,黎明的曙光遠遠地分割著險峻的石逕。 月亮已經沉沒在千仞高的峭壁之後,太陽則飛上了萬年古樹的枝頭。 露水凝結在仙人掌般的山峰上,雲霧仍舊溼潤,花朵覆蓋著天罈般的山峰,影子漸漸移動。 山中有著追求長生不老,食用仙丹的脩鍊者,他們的往來不爲世人所知。

賞析

這首作品描繪了武儅山清晨的壯麗景色,通過“層台”、“石逕”、“玉兔”、“金烏”等意象,展現了山的高遠與神秘。詩中“露凝仙掌雲猶溼,花覆天罈影漸移”一句,巧妙地運用比喻和擬人手法,將山峰比作仙掌,天罈,賦予自然景物以仙氣和神秘感。結尾的“長生餐玉者”則增添了一抹超脫塵世的仙境色彩,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對自然美景的贊美。

史謹

明蘇州府崑山人,字公謹,號吳門野樵。洪武中謫居雲南,以薦爲應天府推官,遷湘陰縣丞。罷官後,僑居南京。性高潔,喜吟詠,工繪畫。築獨醉亭,賣藥自給。有《獨醉亭詩集》。 ► 401篇诗文

史謹的其他作品