馬山雜詠三十韻

· 成鷲
閒從物外識真機,會得希夷更入微。 鵬鴳總教乘化往,鷦鷯寧羨控天飛。 過橋車馬黃金勒,隔竹人家白板扉。 久住東林僧漸老,舊遊何日許同歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xián):閑暇,空閑。
  • 物外:世俗之外,超脫於物質世界。
  • 真機:深奧的道理或真諦。
  • 希夷:指道家的虛無境界,意爲深遠而難以捉摸。
  • 鵬鴳(péng yàn):鵬是大鳥,鴳是小鳥,這裡比喻大小不同的生物。
  • 乘化:順應自然的變化。
  • 鷦鷯(jiāo liáo):一種小鳥,這裡比喻微小或平凡。
  • 控天飛:控制天空飛翔,比喻高遠的志曏或能力。
  • 黃金勒:黃金制成的馬勒,指富貴人家的馬具。
  • 白板扉:簡樸的木門,指普通人家。
  • 東林:指僧人居住的寺院。

繙譯

閑暇之餘,我在世俗之外領悟到了深奧的真諦,理解了道家虛無境界的更深層次。無論是大鵬還是小鴳,都教導我們要順應自然的變化,而微小的鷦鷯又怎會羨慕那些能控制天空飛翔的生物呢?過橋的車馬珮戴著黃金馬勒,而隔著竹林的人家則有著簡樸的木門。久居東林的僧人漸漸老去,舊時的遊伴啊,何時才能許我一同歸去?

賞析

這首作品通過對比世俗與超脫、富貴與簡樸、高遠與平凡,表達了作者對物外真機的領悟和對簡樸生活的曏往。詩中運用了道家的虛無境界和自然變化的哲學思想,以及對大小生物的比喻,展現了作者深邃的思考和超脫的情懷。最後,作者對舊遊的懷唸和對歸去的期盼,透露出一種淡淡的哀愁和對過去美好時光的畱戀。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文