(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒸藜(lí):指炊煙。
- 茅堂:茅草蓋的堂屋,指簡陋的房屋。
- 返照:夕陽的餘暉。
- 閒(xián):同「閒」,空閒。
- 攜:攜帶。
- 偏好:特別喜愛。
- 聞樨(xī):指聞到桂花的香氣。
翻譯
林間炊煙裊裊,晚霞映照着簡陋的茅屋,夕陽西下,屋內顯得格外寂寞。送客時懶得從橋上走過,空閒時喜歡帶着琴在石邊彈奏。年老之後,雖然貧窮,卻特別喜愛寧靜,心境平和到連物我都不分彼此。回想起當年的黃太史,在花開時節還自得其樂地談論着聞到桂花香的事情,不禁覺得好笑。
賞析
這首作品描繪了詩人晚年的生活狀態和心境。通過「隔林煙火」、「寂寞茅堂」等意象,營造出一種寧靜而略帶孤寂的氛圍。詩中「送客懶從橋上過,愛琴閒向石邊攜」展現了詩人隨和、不拘小節的生活態度。末句回憶黃太史,以「卻笑」表達了對過去繁華的淡然和對當下簡樸生活的滿足。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求內心寧靜的理想境界。