過長沙懷賈傅

· 祁順
漢文方有道,痛哭豈狂迷。 世事宜先慮,無令後噬臍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漢文:指漢文帝,西漢的一位皇帝。
  • 有道:指治理國家有方,政治清明。
  • 痛哭:深切的哭泣,這裏指賈誼(賈傅)因憂國憂民而悲痛。
  • 狂迷:瘋狂迷失,失去理智。
  • 事宜:事情的道理或規律。
  • 先慮:提前考慮。
  • 噬臍:比喻後悔已晚,無法挽回。

翻譯

漢文帝治理國家有方,賈誼爲何痛哭並非瘋狂迷失。 世事應當提前考慮,不要等到後悔莫及。

賞析

這首詩是明代祁順對賈誼(賈傅)的懷念之作。詩中,祁順通過對比漢文帝的治國有道與賈誼的痛哭,表達了對賈誼憂國憂民精神的讚賞。同時,詩的後兩句提出了對世事的深刻見解,強調了提前考慮和預防的重要性,以免事後後悔莫及。整首詩語言簡練,意境深遠,既是對歷史人物的緬懷,也是對現實生活的深刻反思。

祁順

明廣東東莞人,字致和,號巽川。天順四年進士,授兵部主事,進郎中。成化中使朝鮮,不受金繒,拒聲伎之奉。累官至江西左布政使。有《石阡府志》、《巽川集》。 ► 531篇诗文