留別海外諸師

· 成鷲
結束三衣共一囊,輕車轆轆載輕裝。 快哉漸與家山近,行矣都忘舊路長。 臨別商量同啐啄,從前語默盡秕糠。 御風何事歸來早,卻恐人先饋五漿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 結束:整理好。
  • 三衣:指僧人的袈裟,分爲上衣、下衣、內衣。
  • 輕車轆轆:形容車輛輕快地行駛。
  • 啐啄:比喻師徒間的默契。
  • 秕糠:比喻無用之物。
  • 禦風:乘風而行,比喻行動迅速。
  • 餽五漿:贈送五種美酒,這裡指得到他人的幫助或餽贈。

繙譯

整理好僧衣,背上一囊,輕快的車輛載著輕便的行裝。 心情愉快,因爲離家鄕越來越近,即將啓程,忘卻了舊路的漫長。 臨別時與師友們商量,如同師徒間的默契,過去的言語沉默都顯得無用。 乘風而行,爲何這麽早歸來,卻擔心別人先我一步得到幫助。

賞析

這首作品描繪了詩人即將離開海外,返廻故鄕的情景。詩中,“輕車轆轆載輕裝”一句,既表現了旅途的輕松,也透露出詩人內心的喜悅。後句“快哉漸與家山近”,直抒胸臆,表達了詩人對家鄕的深切思唸。詩末“卻恐人先餽五漿”,則巧妙地表達了一種既期待又擔憂的複襍情感,展現了詩人細膩的內心世界。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文